Menü

Antipasti – Primi – Vorspeisen – Starters

Tultres

Pizzella ripiena con ricotta e spinaci o crauti
Gebackene Fladen gefüllt mit Quarkkäse und Spinat oder mit Sauerkraut
Fried ravioli filled with spinach and ricotta cheese or sauerkraut

€ 3,00

* * *

Crafun môre

Krapfen salato farcito con ragù
Hefekrapfen gefüllt mit Fleischsauce
Savoury doughnut filled with minced meat sauce

€ 10,00

* * *

Crem de chirba

Crema di zucca con tortelli ripieni al formaggio grigio e ricotta
Kürbiskremsuppe mit Ravioli gefüllt mit Graukäse und Quark
Creamy Pumpkinsoup with ravioli stuffed with gray cheese

€ 9,50

* * *

Cancí blanc’

Ravioli ripieni con patate, spinaci e ricotta, serviti con papavero tostato o parmigiano reggiano
Schlutzkrapfen gefüllt mit Kartoffeln, Spinat und Topfen, mit Mohn oder Granakäse abgeschmeckt
Ravioli filled with potatoes, spinach and ricotta cheese, served with parmigiano cheese or poppy seeds

€ 13,00

* * *

Feies da sôni

Sfoglie di patate, accompagnate da confettura di mirtilli rossi e crauti
Kartoffelteigblätter mit Preiselbeerkonfitüre und Sauerkraut
Fried potato pastries, served with cranberries and sauerkraut

€ 11,00

* * *

Pozi con ragú de salvarjina

Tagliatelle di farina di carruba con ragú di selvaggina
Bandnudeln aus Johannisbrotkernmehl mit Wildragú
carob flour pasta with game sauce

€ 13,00

* * *

Ôrde con scotes

Orzotto alle ortiche
Gersterisotto mit Brennesseln
Nettles Barley Risotto

€ 10,00

* * * * * * * * * * * * * * *

Secondi piatti – Hauptgerichte – Main courses

Stinco di maiale al forno

Schweinshaxe vom Ofen
Roasted pork shank

€ 19,00

* * *

Filettini di maiale al forno

al fieno d’alpeggio, alle erbe aromatiche dell’ orto o con porcini e finferli
Filet vom Schwein im ofen gegart im aromatisierten Bergheu, mit Gartenkräutern oder mit einheimischen Pilzen
Pork tenderloin cooked in hay, with herbs from our garden or with mushrooms

€ 20,00 – 22,00

* * *

Medaglioni di cervo in salsa ai mirtilli rossi

Hirschmedaillons in Preiselbeersauce
Venison medallions with cranberry sauce

€ 28,00

* * *

Tartara di cervo con crostini tostati

Hirschtatar mit getoasteter Baguette
Deer tartare with toasted baguette

€ 23,00

* * *

Costicine d’agnello alla griglia

Lammkoteletts vom Grill
Grilled lamb chops

€ 25,00

* * *

Tagliata di manzo nostrano scottata (300 gr)

Zwischenrippenstück vom heimischen Rind gegrillt
Grilled beef steak

€ 26,00

* * *

Selezione di Formaggi Altoatesini  con mostarde

Eine Vielfalt von feinstem Südtiroler käse mit Chutney
A variety of Fine South Tyrol cheeses with chutney

€ 15,00

* * *

Fondant

Formaggio “Fondant” (formaggio fritto)
Käse “Fondant” – “Fondant” cheese (fried cheese)

€ 15,00

* * *

Tutti i secondi piatti vengono serviti con diversi contorni
Alle Hauptgerichte werden mit mehreren Beilagen serviert
All main-courses are served with a variety of side dishes

* * * * * * * * * * * * * * *

Dessert

€ 4,00 – € 8,00

Coperto, Gedeck, Cover charge € 2,50

Su prenotazione prepariamo anche piatti a base di canederli, stinco di vitello o secondo Vostra richiesta.

Auf Vorbestellung bieten wir gerne Knödelgerichte und Kalbshaxe, sowie jeglichen besonderen Wunsch.

Also available on reservation: “Knödeln” (dumplings made with leftover bread), roasted veal shank or other dishes at your request.

In caso di necessità vengono usati anche prodotti surgelati.
Bei Bedarf werden auch tiefgekühlte Produkte verwendet.
We might use deep frozen products if needed.